10:00 – 19:00
понедельник-пятница
Телефон
8 495 225-22-26
8 925 225-22-26
*Стоимость перевода с русского на грузинский указана за 1 стандартную страницу (1800 знаков, включая пробелы). На итоговую стоимость влияет количество предметов, наличие / отсутствие дополнительных штампов и печатей.
Стоимость нотариального заверения или заверения печатью и штампом бюро фиксированная. Количество страниц в документе не влияет на стоимость заверения.
Ориентировочный срок — 1-3 рабочих дня. Точный срок сообщим при оформлении заказа. Возможность срочного исполнения согласовывается дополнительно.
Главный вопрос, на который нужно получить ответ — какая организация требует у вас перевод диплома и приложения с/на грузинский, какие у них требования к оформлению?
Требуют ли от вас апостиль на диплом и приложение, нужно ли заверять готовый перевод нотариально или достаточно заверить печатью и штампом бюро — расскажите нам о конечной цели перевода образовательных документов с грузинского (на грузинский) и мы вместе подберем правильный и верный вариант оформления.
Крылатое выражение «альфа и омега» наилучшим образом характеризует этот пункт. Не получив четкого ответа на этот вопрос, последующие действия могут стать ошибочными.
При переводе диплома (приложения к диплому) с русского на грузинский нужно подумать о необходимости легализации. Существует два варианта легализации — полная (консульская) легализация и упрощенная легализация.
Легализация может быть в упрощенном виде, когда ставится апостиль, а может быть полной. Если страна, где вы планируете использовать перевод, подписала Гаагскую конвенцию — подойдет апостиль. Если не подписала — потребуется полная легализация.
Аналогично мы рассуждаем при переводе с грузинского на русский. То учреждение в России, которое запросило у вас перевод диплома (приложения к диплому) с грузинского на русский — требует или нет легализацию. Если требует — свидетельство необходимо легализовать.
Если нужна легализация грузинского диплома, приложения к диплому — российские государственные органы не смогут вам помочь. Данную задачу можно решить только в стране выдачи образовательных документов.
Фамилии, имена и отчества должны быть переведены одинаково. Это железное правило!
Фамилии, имена и отчества в дипломе должны быть правильно переведены. Правильно — когда написание фамилий, имен и отчеств соответствует остальным вашим документам и ранее переведенным документам.
Встречаются ли имена, фамилии и отчества в каких-либо документах (например, в заграничном паспорте) или ранее переведенных документах? Если да — пожалуйста, скажите нам об этом при оформлении заказа.
Готовый перевод диплома (приложения к диплому) с грузинского на русский (с русского на грузинский) можно заверить у нотариуса, а можно заверить штампом и печатью переводческого агентства. Совместить оба способа нельзя.
Все нотариальные действия в Российской Федерации оформляются на государственном языке. В частности, нотариальное заверение оформляется на русском языке. Если вы планируете использовать перевод за пределами России — скажите и мы оформим нотариальное заверение на двух языках, на русском и грузинском. Нотариальное заверение будет на русском языке и рядом будет перевод на грузинский.
Несмотря на внешнюю легкость перевода диплома с приложением, работа с документом требует внимательности — ведь в документе много цифр. Наши грузинские переводчики всегда бодры, веселы, внимательны и полны сил. Готовый перевод дополнительно проверяется редактором — перевод будет выполнен на «отлично» и без ошибок.
Переводческое бюро «Амира-Диалект» радо предложить отличное качество перевода по доступной цене.
Метро «Тверская», «Пушкинская», «Чеховская», улица Тверская, дом 20 (вход со стороны Настасьинского переулка, дом 1), 2 этаж, офис 248.
Офис открыт с понедельника по пятницу с 10:00 до 19:00 (перерыв с 14:30 до 15:30). Суббота и воскресенье — выходные дни.
Схема проезда от станций метро: «Тверская», «Пушкинская», «Чеховская».
ООО «Амира-Диалект», ИНН 7702262088, ОГРН 1027700308041
Адрес для корреспонденции — 129090, Россия, г. Москва, проспект Мира, дом 19, строение 1, 2 этаж, помещение 1, комната 18
Условия использования сайта