C 22 июля по 2 августа заказы принимаются только онлайн.
Офис на Тверской работает с 10:00 до 18:00 только на выдачу готовых заказов.
Приносим извинения за доставленные неудобства.

Адрес

ул. Тверская, 20/1с1, 2 этаж, офис 248

схема проезда

10:00 – 19:00

понедельник-пятница

Телефон

8 495 225-22-26

8 925 225-22-26

логотип Амира-Диалект

Нотариальное заверение перевода на двух языках

Заверение перевода — одно из стандартных нотариальных действий. Выясним, в каких случаях перевод заверяется на двух языках.

Нотариус оформляет нотариальные документы на государственном языке Российской Федерации.

Если открыть статью 10 «Основ законодательства Российской Федерации о нотариате», то мы прочтем:
Нотариальное делопроизводство ведется на языке, предусмотренном законодательством Российской Федерации, республик в составе Российской Федерации, автономной области и автономных округов.

Московские нотариусы нотариальные документы оформляют на русском языке. Рассмотрим более узкое нотариальное действие — на каком языке оформляется нотариальное заверение подлинности подписи переводчика.

По умолчанию текст нотариального заверения подлинности подписи переводчика оформляется на русском языке.

Когда мы переводим документы с иностранного языка на русский — тут вопросов не возникает. Предположим, что исходный документ на французском. Перевели на русский, готовый перевод заверили нотариально, текст заверения тоже на русском. Документ с нотариально заверенным переводом подается в российские учреждения. Всем все понятно.

Пример оформления нотариального заверения перевода наодном языке

А сейчас рассмотрим перевод уже с русского на французский. Допустим, переводим свидетельство о рождении с русского на французский. Требования самые простые — легализация не нужна, достаточно перевести свидетельство ЗАГС с русского на французский и нотариально заверить перевод.

Пример оформления нотариального заверения перевода на двух языках

Если документ переводится на французский — подразумевается, что документы подаются в учреждение, где работают франкоговорящие сотрудники. Если это так — лучше, чтобы и текст нотариального заверения подлинности подписи переводчика был на двух языках — на русском и на языке перевода.

Пример оформления нотариального заверения перевода на двух языках

Если вы планируете использовать нотариально заверенный перевод документов за пределами Российской Федерации — лучше выбрать нотариальное заверение перевода на двух языках. Точные требования к оформлению вам подскажут в том учреждении, которое запрашивает у вас перевод.

Рассчитать стоимость / оформить заказ
В офисе
ул. Тверская, дом 20/1с1, вход со стороны Настасьинского переулка, д. 1, 2 этаж, офис 248 (схема проезда).
По телефону
8 (495) 225-22-26 (с 10 до 19 по Мск)
На сайте / по почте
Отправить заявку онлайн или написать по электронной почте info@amira24.ru
Через мессенджеры
Написать в чат

Метро «Тверская», «Пушкинская», «Чеховская», улица Тверская, дом 20 (вход со стороны Настасьинского переулка, дом 1), 2 этаж, офис 248.

Офис открыт с понедельника по пятницу с 10:00 до 19:00 (перерыв с 14:30 до 15:30). Суббота и воскресенье — выходные дни.

Схема проезда от станций метро: «Тверская», «Пушкинская», «Чеховская».

Амира-Диалект

  4,6

Посмотреть или оставить отзыв можно на:
Яндекс.Картах откроется в новом окне
Гугл.Картах откроется в новом окне
2Gis откроется в новом окне

ООО «Амира-Диалект», ИНН 7702262088, ОГРН 1027700308041
Адрес для корреспонденции — 129090, Россия, г. Москва, проспект Мира, дом 19, строение 1, 2 этаж, помещение 1, комната 18
Условия использования сайта

Начать чат