10:00 – 19:00
понедельник-пятница
Телефон
8 495 225-22-26
8 925 225-22-26
Существуют два способа заверить письменный перевод — нотариально или штампом и печатью бюро переводов. Рассмотрим оба варианта.
Что касается нотариально заверенного перевода, то все вопросы и подводные камни рассмотрены в статье «Нотариальный перевод». Сейчас же расскажем про заверение перевода печатью и штампом переводческого агентства, параллельно сравнивая оба варианта заверения.
Начнем с того, что переводческая деятельность в Российской Федерации не лицензируется. Нотариальная деятельность, наоборот, лицензируется — у каждого нотариуса своя лицензия на оказание нотариальных услуг.
Бюро переводов в своей заверительной надписи указывает информацию о своем бюро (фактический адрес, контактный номер телефона, адрес сайта и электронную почту). Далее в заверительной надписи указывается, что перевод выполнен точно, правильно, без ошибок. Все это заверяется подписью должностного лица переводческого агентства и печатью.
У нотариуса своя стандартная форма заверения подлинности подписи переводчика. По тексту нотариального заверения не видно, где именно вы перевели документ. Нотариус заверяет только подлинность подписи переводчика и не несет ответственности за правильность и верность перевода.
У нотариуса текст заверения идет на русском языке. Если необходимо, текст нотариального заверения можно подготовить на двух языках — на русском и иностранном. Такое оформление чаще всего используется при переводе с русского на иностранный язык. Текст заверения бюро переводов почти всегда идет на двух языках — на русском и на иностранном.
Бюро переводов заверяет выполненный перевод своей печатью и штампом. После подписи переводчика ставится печать организации и подпись должностного лица. Печать у бюро переводов обычная, чаще всего — с названием бюро переводов и с указанием его организационно-правовой формы. У нотариуса — печать гербовая, печать содержит основную информацию о нотариусе: нотариальный округ, фамилию, имя и отчество нотариуса, ИНН нотариуса.
Государственные учреждения Российской Федерации почти всегда требуют нотариально заверенный перевод. Перевод, заверенный печатью бюро переводов, чаще всего используется внутри компаний, используется за пределами Российской Федерации.
Метро «Тверская», «Пушкинская», «Чеховская», улица Тверская, дом 20 (вход со стороны Настасьинского переулка, дом 1), 2 этаж, офис 248.
Офис открыт с понедельника по пятницу с 10:00 до 19:00 (перерыв с 14:30 до 15:30). Суббота и воскресенье — выходные дни.
Схема проезда от станций метро: «Тверская», «Пушкинская», «Чеховская».
ООО «Амира-Диалект», ИНН 7702262088, ОГРН 1027700308041
Адрес для корреспонденции — 129090, Россия, г. Москва, проспект Мира, дом 19, строение 1, 2 этаж, помещение 1, комната 18
Условия использования сайта