C 22 июля по 2 августа заказы принимаются только онлайн.
Офис на Тверской работает с 10:00 до 18:00 только на выдачу готовых заказов.
Приносим извинения за доставленные неудобства.

Адрес

ул. Тверская, 20/1с1, 2 этаж, офис 248

схема проезда

10:00 – 19:00

понедельник-пятница

Телефон

8 495 225-22-26

8 925 225-22-26

логотип Амира-Диалект

Заверение перевода печатью бюро переводов

Существуют два способа заверить письменный перевод — нотариально или штампом и печатью бюро переводов. Рассмотрим оба варианта.

Что касается нотариально заверенного перевода, то все вопросы и подводные камни рассмотрены в статье «Нотариальный перевод». Сейчас же расскажем про заверение перевода печатью и штампом переводческого агентства, параллельно сравнивая оба варианта заверения.

Начнем с того, что переводческая деятельность в Российской Федерации не лицензируется. Нотариальная деятельность, наоборот, лицензируется — у каждого нотариуса своя лицензия на оказание нотариальных услуг.

Бюро переводов в своей заверительной надписи указывает информацию о своем бюро (фактический адрес, контактный номер телефона, адрес сайта и электронную почту). Далее в заверительной надписи указывается, что перевод выполнен точно, правильно, без ошибок. Все это заверяется подписью должностного лица переводческого агентства и печатью.

У нотариуса своя стандартная форма заверения подлинности подписи переводчика. По тексту нотариального заверения не видно, где именно вы перевели документ. Нотариус заверяет только подлинность подписи переводчика и не несет ответственности за правильность и верность перевода.

Пример оформления нотариального заверения перевода наодном языке

У нотариуса текст заверения идет на русском языке. Если необходимо, текст нотариального заверения можно подготовить на двух языках — на русском и иностранном. Такое оформление чаще всего используется при переводе с русского на иностранный язык. Текст заверения бюро переводов почти всегда идет на двух языках — на русском и на иностранном.

Пример оформления нотариального заверения перевода на двух языках

Бюро переводов заверяет выполненный перевод своей печатью и штампом. После подписи переводчика ставится печать организации и подпись должностного лица. Печать у бюро переводов обычная, чаще всего — с названием бюро переводов и с указанием его организационно-правовой формы. У нотариуса — печать гербовая, печать содержит основную информацию о нотариусе: нотариальный округ, фамилию, имя и отчество нотариуса, ИНН нотариуса.

Пример заверения перевода печатью и штампом бюро переводов

Государственные учреждения Российской Федерации почти всегда требуют нотариально заверенный перевод. Перевод, заверенный печатью бюро переводов, чаще всего используется внутри компаний, используется за пределами Российской Федерации.

Рассчитать стоимость / оформить заказ
В офисе
ул. Тверская, дом 20/1с1, вход со стороны Настасьинского переулка, д. 1, 2 этаж, офис 248 (схема проезда).
По телефону
8 (495) 225-22-26 (с 10 до 19 по Мск)
На сайте / по почте
Отправить заявку онлайн или написать по электронной почте info@amira24.ru
Через мессенджеры
Написать в чат

Метро «Тверская», «Пушкинская», «Чеховская», улица Тверская, дом 20 (вход со стороны Настасьинского переулка, дом 1), 2 этаж, офис 248.

Офис открыт с понедельника по пятницу с 10:00 до 19:00 (перерыв с 14:30 до 15:30). Суббота и воскресенье — выходные дни.

Схема проезда от станций метро: «Тверская», «Пушкинская», «Чеховская».

Амира-Диалект

  4,6

Посмотреть или оставить отзыв можно на:
Яндекс.Картах откроется в новом окне
Гугл.Картах откроется в новом окне
2Gis откроется в новом окне

ООО «Амира-Диалект», ИНН 7702262088, ОГРН 1027700308041
Адрес для корреспонденции — 129090, Россия, г. Москва, проспект Мира, дом 19, строение 1, 2 этаж, помещение 1, комната 18
Условия использования сайта

Начать чат