8 советов тем, кто планирует перевести паспорт. Подводные камни, советы и рекомендации от первого лица.
Здесь все привычно — все цифры проверяются дважды. Достаточно допустить опечатку в дате рождения, как перевод вам завернут. А это потеря вашего времени и ваших денег.
С этим откровенная беда.
Купите 10 атласов, утвержденных Росреестром, зайдите на федеральные сайты — нет четкого и внятного ответа, как написать: Кишинев вместо Кишинэу, Бэлць вместо Бельцы.
Населенные пункты пишутся с учетом предыдущих переводов и согласовываются с клиентом.
Все имена собственные согласовываются с клиентом.
Просим показать или прислать предыдущие переводы или документы.
Специально не переводить какой-то штамп, печать или даже страницу — нельзя.
Вывод: выборочный перевод сделать нельзя.
Часть федеральных органов просят полный перевод паспорт, включая пустые страницы.
Возможно, это требование покажется противоречиво (как можно перевести пустую страницу) — но наша задача выполнить перевод без ошибок и в соответствии с требованиями принимающей стороны.
Правило: при оформлении заказа уточняем у клиента, куда подается перевод паспорт и какие требования к переводу.
Ознакомьтесь с дополнительными разделами:
Тут два варианта: можно заверить гербовой нотариальной печатью (так дороже) или печатью бюро переводов (так дешевле).
Нотариальная печать с гербом РФ, печать бюро переводов — стандартная печать организации.
Правило: при оформлении заказа уточняем у клиента, куда подается перевод паспорт и какие требования к переводу.
Если в исходном документе допущена опечатка — переводом опечатку исправить нельзя.
Выдали документ и ошиблись в дате рождения или ошибочно поставили штамп — нам придется указать «неверные» данные.
Наблюдаем тенденцию в государственных органах требовать перевод с двух языков — с национального и с международного.
Часть паспортов содержат полное дублирование: фамилия, имя, отчество, шаблон документа — все дублируется на двух языках. А некоторые паспорта, наоборот, содержат «кашу» — одна страница на национальном языке, другая — на международном.
Вывод: переводить паспорт с двух (нескольких) языков.
ООО «Амира-Диалект»
ИНН 7702262088, ОГРН 1027700308041
Адрес для корреспонденции — 129090, Россия, г. Москва, проспект Мира, дом 19, строение 1, 2 этаж, помещение 1, комната 18