C 22 июля по 2 августа заказы принимаются только онлайн.
Офис на Тверской работает с 10:00 до 18:00 только на выдачу готовых заказов.
Приносим извинения за доставленные неудобства.

Адрес

ул. Тверская, 20/1с1, 2 этаж, офис 248

схема проезда

10:00 – 19:00

понедельник-пятница

Телефон

8 495 225-22-26

8 925 225-22-26

логотип Амира-Диалект

Перевод свидетельства о перемене ФИО с/на словенский

  • Переведем свидетельство о браке c/на словенский язык.
  • Легализуем или поставим апостиль на свидетельство о браке.
  • Готовый перевод свидетельства о браке заверим нотариально или печатью бюро переводов.
  • Стоимость перевода свидетельства о браке известна заранее и не увеличивается в процессе выполнения заказа.
  • В процессе работы контролируем каждый этап выполнения заказа, что позволяет выполнять заказы в срок или раньше.
  • 4 способа оформить заказ — в офисе, прислать файлы по электронной почте, через мессенджеры или загрузить через сайт.

950 руб.

Переведем свидетельство о браке со словенского на русский. Готовый перевод вышлем в электронном виде.

1300 руб.

Переведем свидетельство о браке со словенского на русский. Перевод заверим печатью бюро переводов.

1649 руб.

Переведем свидетельство о браке со словенского на русский. Перевод заверим нотариально.

Стоимость свидетельства о перемене ФИО с/на словенский

Вид услуги
Стоимость
Перевод свидетельства о перемене ФИО со словенского
950 руб. / стандартная страница
Перевод свидетельства о перемене ФИО на словенский
950 руб. / стандартная страница
Нотариальное заверение перевода*
699 руб. / заверение
Нотариально заверенная копия*
120 руб. / страница
Заверение печатью бюро переводов
350 руб. / документ
Копирование и печать
25 руб. / прогон
Сканирование
50 руб. / страница А4
Курьерская доставка
от 400 руб. / услуга
Цены указаны за перевод типового документа, объем которого не превышает стандартную страницу (1800 знаков, включая пробелы). Для точного расчета стоимости просьба прислать документы.
*Организация нотариального заверения копий документов, нотариального заверения перевода

Процедура перевода свидетельства об установлении отцовства с/на словенский

Шаг 1.

Расскажите нам о конечной цели перевода свидетельства об установлении отцовства и мы вместе подберем правильный и верный вариант оформления перевода.

Нужно ли заверять готовый перевод нотариально или достаточно заверить перевод печатью и штампом бюро переводов, потребуется ли легализация свидетельства об установлении отцовства или ее нотариальной копии — на все эти вопросы нам нужно найти ответ перед началом работ.

Наше бюро переводов работает с 1999 года, мы накопили значительный опыт в работе с документами и сможем выбрать правильный и верный вариант оформления готовых документов.

Шаг 2.

Фамилии, имена и отчества во всех переводах должны быть переведены одинаково. Это железное правило! Фамилии, имена и отчества в свидетельстве об установлении отцовства должны быть правильно переведены. Правильно — когда перевод фамилий, имен и отчеств соответствует остальным вашим документам и ранее выполненным переводам.

При переводе свидетельства об установлении отцовства на словенский уточним, встречаются ли имена, фамилии и отчества в каких-либо документах (например, в заграничном паспорте) или ранее выполненных переводах? Если да — пожалуйста, скажите нам об этом при оформлении заказа.

Аналогично мы рассуждаем при переводе свидетельства об установлении отцовства со словенского. Согласуем перевод имен (Ион или Иван, Анатолий или Анатолие, Анна или Ана), населенных пунктов, дополнительных штампов в словенском свидетельстве об установлении отцовства.

Шаг 3.

Готовый перевод свидетельства об установлении отцовства можно заверить у нотариуса, а можно заверить штампом и печатью бюро переводов. Совместить оба способа нельзя.

Все нотариальные действия в Российской Федерации оформляются на государственном языке. В частности, нотариальное заверение оформляется на русском языке. Если вы планируете использовать перевод за пределами России — скажите и мы оформим нотариальное заверение на двух языках, на русском и словенском.

Шаг 4.

Несмотря на внешнюю легкость перевода свидетельства об установлении отцовства, работа с документом требует внимательности — ведь в документе много цифр и дат. Наши словенские переводчики всегда внимательны и полны сил. Готовый перевод дополнительно проверяется редактором — перевод будет выполнен на «отлично» и без ошибок.

Рассчитать стоимость / оформить заказ
В офисе
ул. Тверская, дом 20/1с1, вход со стороны Настасьинского переулка, д. 1, 2 этаж, офис 248 (схема проезда).
По телефону
8 (495) 225-22-26 (с 10 до 19 по Мск)
На сайте / по почте
Отправить заявку онлайн или написать по электронной почте info@amira24.ru
Через мессенджеры
Написать в чат

Метро «Тверская», «Пушкинская», «Чеховская», улица Тверская, дом 20 (вход со стороны Настасьинского переулка, дом 1), 2 этаж, офис 248.

Офис открыт с понедельника по пятницу с 10:00 до 19:00 (перерыв с 14:30 до 15:30). Суббота и воскресенье — выходные дни.

Схема проезда от станций метро: «Тверская», «Пушкинская», «Чеховская».

Амира-Диалект

  4,6

Посмотреть или оставить отзыв можно на:
Яндекс.Картах откроется в новом окне
Гугл.Картах откроется в новом окне
2Gis откроется в новом окне

ООО «Амира-Диалект», ИНН 7702262088, ОГРН 1027700308041
Адрес для корреспонденции — 129090, Россия, г. Москва, проспект Мира, дом 19, строение 1, 2 этаж, помещение 1, комната 18
Условия использования сайта

Начать чат